Title Page

Folha de Rosto / Página de Título

The title page (third page)  displays the full title and subtitle of the book, name of the author, name(s) of editor(s) or translator(s) (if any), and the name of the publishing company with the publisher’s city (and fully spelled out state home, if not obvious). (Masterson 2005)

A title page in its typographic form is an integral part of the book and as such has to match the typography of the other components. (…) Even if the page setting is flawless, the book as a whole is a disappointment when, typographically speaking, the title has a displeasing and ungraceful effect. (Tschichold 1991 [1975])

Whatever the style of the book, the title page should give a foretaste of it. If the book consists of a plain text, the title page should at least be in harmony with it. (McLean 1996, 152)

“From the designers point of view, it is the most important page in the book: it sets the style. It is the page which opens communication with the reader.” (McLean 1996, 148)

Páginas Preliminares

PÁGINAS PRELIMINARES – Nome dado ao conjunto de páginas que precedem o corpo do livro; nelas se inserem comummente o ante-título, o título, a aprovação, a dedicatória, as censuras, as licenças, o privilégio, a errata, a taxa, o prefácio ou introdução, a bibliografia, o sumário e, por vezes, as instruções destinadas a facilitar o manejamento do livro; (…). (Faria e Pericão 2008)

All these items are traditional components of the preliminary pages of a book, but they are also functional; if not functional, they should not be there. The designer should always question the purpose and usefulness of every item and see any better solution can be offered. (McLean 1996, 148)

(…) On the other hand, the reader doesn’t care in the least who printed the book and whatever else may be related in the way of earth-shaking details on the back of the title page. All this information about the printer, the edition, even the names of the editor and that of the translator are best left for the end of the book. (Tschichold 1991 [1975])

Falsa Folha de Rosto

FALSA FOLHA DE ROSTO – Folha que precede a folha de rosto e na qual figura apenas o título abreviado da obra. Folha de antetítulo ou de anterrosto. (Faria e Pericão 2008)

i . Half title: The historical reason for this page is that until the middle of the nineteenth century books were published unbound, and first offered for sale by booksellers in temporary paper wrappers. The half title was therefore a protection for the title page: it also gave an opportunity on its verso for material, e.g. an illustration, to face the title, or for the title to run across two pages. (…) Usually it states (perhaps in a shortened version) only the title of the book, and possibly the author. (McLean 1996, 148)


FRONTISPÍCIO –(…) Página gravada, muito frequente em livros dos sécúlos XVI, XVII e XVIII, que aparece colocada antes da página de rosto ou em frente dela, a livro aberto, e na qual estão inscritos o título da obra, o lugar de impressão, o impressor, a data e, com frequência, o retrato do autor ou de personagens intervenientes no conteúdo ou com ele relacionadas. (Faria e Pericão 2008)

Frontispiece – Traditionally, an illustration printed separately and then pasted on the page opposite the title page of a book. Nowadays, any illustration is printed opposite the page. (Campbell 2000, 297)

Página de direitos de autor

PÁGINA DE DIREITOS DE AUTOR – Usualmente aquela que fica colocada no verso da página de rosto e na qual estão registados os direitos de propriedade da obra, número de edição, pé de imprensa, licenças, etc. Página de créditos. Página de propriedade. (Faria e Pericão 2008)

Copyright page—Usually the verso of the title page, this page carries the copyright notice, edition information, publication information, cataloguing data, legal notices, and the book’s ISBN or identification number. Credits for design, production, editing and illustration are also commonly listed on the copyright page. (Friedlander 2011)

Página de Conteúdo

CONTEÚDO – Aquilo que está contido em • assunto • indicação dos títulos, das partes ou secções, capítulos, tomos ou de outras divisões de uma obra • designação usada para os fundos das casas editoras. (Faria e Pericão 2008)

ix – contents – (some consider that the contents page is so important they it should always follow the title page, as the next right-hand page, where it is easier to find.) The contents page usually shows only the chapter titles, with their page references. (…) If chapters have sub-headings and divisions, the decision must be taken whether to include these on the contents page. If chapters do not have sub-heads, but are to long and/or complicated, it may be helpful to include summaries. (McLean 1996, 154)

Lista de ilustrações

LISTA DE ILUSTRAÇÕES – Enumeração dos desenhos de uma obra acompanhada da indicação das respectivas páginas; costuma ser colocada no início da obra, mas há também autores que a colocam no fim. (Faria e Pericão 2008)

x – List of illustrations – This is necessary if it helps the reader. It depends on the kind of book and the kind of illustration. If illustrations are by different artists, this may be the best place to give this information. (McLean 1996, 157)


Campbell, Alastair. (2000). The Designers Lexicon – The Essential Illustrated Dictionary of Design, Print, and Computer Terms. Cassel & Co, UK

Faria, Maria Isabel, e Maria da Graça Pericão. (2008). Dicionário do Livro: da escrita ao livro electrónico. Coimbra: Almedina

Friedlander, Joel. (2011) Self-Publishing Basics: How to Organize Your Book’s Front Matter. Disponível em: http://www.thebookdesigner.com/2012/02/self-publishing-basics-how-to-organize-your-books-front-matter/

Masterson, Pete. (2005) Book design and Production: A guide for authors and Publishers. Aeonix Publishing Group

Mclean, Ruari. (1996). Manual of Typography. The Thames and Hudson, London

Tschichold, Jan. (1991). The Form of the Book: Essays on the Morality of Good Design. Vancouver: Hartley & Marks. Original edition, 1975



Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s